Translate

domingo, 20 de noviembre de 2011

TU LA ATRAPAS SUEÑOS / YOU THE CATCH DREAMS. Poesía desde Argentina.

Por Miguel Angel Bayona Elías.  


TU LA ATRAPA SUEÑOS

Tu la atrapa sueños

que me envuelve con su mirada,
que me atrapa con su sonrisa
y ya es un sueño conocerla.

Tu la atrapa sueños
que me envuelve con su mirada,
que me atrapa con su alma
y ya es un sueño tenerla.

Tu la atrapa sueños
que me envuelve con su mirada,
que me atrapa con su vida
y ya es un sueño abrazarla.

Tu la atrapa sueños
que me envuelve con su mirada,
que me atrapa con su noche
y ya es un sueño soñarla.

Tu la atrapa sueños
que me envuelve con su mirada,
que me atrapa con toda su humanidad,
y ya es un sueño amarla
tu la atrapa sueños, atrapa sueños.
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Traducido en inglés  (*)


YOU THE Catch Dreams

You catch your dreams
wraps to me with his gaze,
that catches me with his smile
and ya conocerla is a dream.

You catch your dreams
wraps to me with his gaze
That catches me with his alma
and ya tenerla is a dream.

You catch your dreams
wraps to me with his gaze,
I catch it with his life
and ya abrazarla is a dream.

You catch your dreams
wraps to me with his gaze
that catches me with his night
and ya soñarla is a dream...

You catch your dreams
wraps to me with his gaze
that catches me with his Humanity
and ya is a dream amarla
you catch your dreams, catch dreams.


(*) Traducido en inglés por: Palamariu Daniela de Suceava, redactor sef en Bucovina TV. Estudió en UNIVERSITATEA PETRE ANDREI DIN IASI. 

2 comentarios:

Muchas gracias, se valora la deferencia.

MI LISTA DE BLOG FAVORITO QUE SIGO